监控安装 ERP

系统集成论坛

 找回密码
 注册通行证

QQ登录

只需一步,快速开始

路由器交换机防火墙系统集成商城 优质产品采购平台
查看: 636|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

同声传译服务是需要掌握很多知识的

[复制链接]

1

主题

1

帖子

3

积分

实习生

跳转到指定楼层
1
发表于 2016-1-18 11:08:45 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
华为金牌代理
  有的人简单的认为,只要懂2种以上的语言,就可以进行同声传译服务(http://www.xy-rental.com/),其实这种想法是错误的。要做好同声传译服务,不但要对翻译技巧有很好的掌握,还要对专业知识有很好的了解。所以要想把同声传译服务做好,是需要掌握很多知识的。那今天我们就一起了解下,要想做好同声传译服务,需要注意哪些事情。

  在进行同声传译服务的时候,传译和演讲者的发言是同时进行,同声传译者是没有时间进行思考以及查找相关资料的。这就要求同声传译者在开始工作之前,就要把准备工作做好。由于要面对不同的演讲者,在进行同声传译服务的时候,就会碰到各种各样的困难。

  要做好同声传译服务,就要考虑到很多因素,如果某一方面没有做好,同传的效果就会很差。比如演讲者的语速很快,如果同声传译者不能跟上,就会导致传译内容丢失,还有就是有的演讲是会有材料的,如果同声传译者没有拿到,也不能很好的进行传译工作。另外如果演讲的内容太过专业,同声传译者也是不能很好的进行传译。有的演讲内容不完整,有的演讲内容没有逻辑性,这就导致同声传译不能很好的进行。因此当同声传译服务没有做好的时候,并不是说同声传译者的能力比较差。

  如果我们在传译之前,做好了准备工作,对演讲者的风格有所了解,也拿到了相关的资料,或者是发现演讲内容太专业,就能够及时的更换传译人员。做好准备工作之后,我们会发现,一些不太专业的同声传译者都能把工作做好。可以看出,要想做好同声传译服务,并不难,只需要我们掌握相关的专业知识,然后做好准备工作就可以。

  以上就是我们对同声传译服务的介绍,可以看出要想做好同声传译服务,就需要我们多学习,多了解相关知识,只有这样,才能让传译工作做的更好。当然了,要想传译更高标准的会议,那就需要传译工作者不断学习。

  文章转载于网络,更多内容请点击:同声传译服务(http://www.xy-rental.com/)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册通行证

本版积分规则

联系我们| 手机版|系统集成论坛 ( 京ICP备11008917号 )

GMT+8, 2024-11-29 03:28 , Processed in 0.066592 second(s), 23 queries .

系统集成论坛

BBS.XTJC.COM

快速回复 返回顶部 返回列表